Great Benefit is under investigation. A number of lawsuits have been filed.
Molti Stati stanno indagando sullaGreaBenefit e molti assicurati hanno deciso di intentare causa.
After a police investigation, a trial, six years of appeals?
Dopo un'investigazione, un processo e sei anni di appelli?
Which makes this investigation a national-security issue.
Che fanno di questa indagine un caso di sicurezza nazionale.
I've already issued a new memo to all teams, to consider the investigation a top priority.
Ho gia' emesso una comunicazione di servizio a tutte le squadre, di considerare l'investigazione una priorita' principale.
It was a JAGMAN investigation, a murder.
Era un'indagine interna alla Marina... un omicidio.
You consider a public investigation a threat?
E' cosi' che considera un'indagine pubblica? Una minaccia?
You would be doing yourself and our investigation a great service if you could tell us the name of the man that Ellen was sleeping with.
Farebbe un grande favore a se stesso e alle nostre indagini se ci dicesse il nome dell'uomo con cui Ellen andava a letto.
Criminal investigation: a procedural stage within which measures are taken with a view to establishing and identifying facts, suspects and circumstances regarding one or several identified concrete criminal acts.
Indagine penale: una fase procedurale nella quale sono adottate misure per individuare e accertare i fatti, le persone sospette e le circostanze in ordine a uno o più atti criminali accertati.
I'll be running the investigation a little differently, sir.
Condurrò le indagini in modo lievemente differente, signore.
During the initial investigation, a witness said three people were in the Cadillac that ran down your son.
Durante l'indagine iniziale, un testimone ha detto che c'erano tre persone nella Cadillac che ha investito suo figlio.
He was a suspect in an S.E.C. investigation a few months back.
Alcuni mesi fa era sospettato in un'indagine della Commissione Titoli e Scambi.
It's made the investigation a tad frustrating.
Cio' ha reso le indagini lievemente frustranti.
No, we're expanding the scope of the investigation a bit.
No, stiamo ampliando il raggio investigativo.
Tonight on "Open Investigation, " a child of privilege is abducted outside an L.A. café.
Questa sera su "Indagine Aperta", un figlio di buona famiglia viene rapito fuori da un caffè di Los Angeles.
I am a special agent with the Federal Bureau of Investigation, a career I chose after medical school, which promised a chance to further my aim as a scientist and as a seeker of justice in a science-based world.
Sono un'agente speciale dell'FBI. Ho scelto questo lavoro dopo essermi laureata in Medicina carriera che mi permetteva di sentirmi realizzata come scienziata e ricercatrice di giustizia, in un mondo fondato sulla scienza.
During the investigation, a woman named Madeline Briggs came across our radar, first as a suspect. Now we have reason to believe she's a victim.
Durante le indagini, una giovane donna, di nome Madeline Briggs, ha attirato la nostra attenzione, prima come sospettata, ma ora abbiamo ragione di credere che lei sia una vittima.
Explains why bonanno kept his investigation a secret.
Spiegherebbe perche' Bonanno teneva segreta la sua indagine.
The best way to keep the grand jury investigation a secret, was to let Underwood live his life and continue working the Killian organization so he could feed us more information.
Andiamo. Il modo migliore per mantenere segrete le indagini del Grand Jury era di far vivere Underwood normalmente. Lavorando con l'organizzazione di Killian, in modo da fornirci piu' informazioni.
These charges are the result of an intensive 8 month investigation, a coordinated effort by the fine men and women of organized crime and narcotics enforcement.
Un piano suicida, insomma. No, entrare in macchina... quello era tipo piano suicida.
These charges are the result of an intensive 8 month investigation, a coordinated effort by the fine men and women of Organized Crime and Narcotics Enforcement.
Questi arresti sono il risultato di otto mesi di indagini, uno sforzo comune di uomini e donne dei reparti Criminalita' Organizzata e Antidroga.
This service involves a work of investigation, a work of judgment; and it immediately precedes the coming of Christ in the clouds of heaven with power and great glory; for when He comes, every case has been decided.
Questo servizio, che comporta un'opera di indagine e quindi di giudizio precede immediatamente la seconda venuta di Cristo sopra le nuvole del cielo con potenza e gran gloria. Alla sua venuta, infatti, ogni caso sarà già stato deciso.
The GOC insisted that according to WTO case law, in case of the presence of a captive market for part of the product under investigation, a comparative analysis has to be carried out.
Il governo della RPC ha insistito sul fatto che, conformemente alla giurisprudenza dell'OMC, in caso di mercato vincolato per una parte del prodotto oggetto dell'inchiesta occorre effettuare un'analisi comparativa.
Amongst all the cells under investigation, a type of cell commonly named mesenchymal stem cells (MSCs) have shown the most promising results to date.
Le cellule staminali mesenchimali (MSCs) sono un tipo di cellule staminali ad oggi tra i più usati in test clinici per la cura dell’ictus.
This system of intolerance is based in the Spanish justice system: there is a formal charge, an investigation, a trial, a judgment, and a sentence.
Questo sistema di intolleranza si basa nel sistema di giustizia spagnola: c'è una carica formale, un'indagine, un processo, un giudizio e una condanna.
5.4963119029999s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?